11 de abril de 2011

Música en abril: LA TEMPESTA, de Angelo Branduardi (sobre música de Boccherini)




LA TEMPESTA / LA TORMENTA

Non c'è più vento per noi / No hay más viento para nosotros,
tempo non ci sarà / tiempo habrá,
per noi che allora cantavamo / para nosotros que ahora cantamos
con voci così chiare / con voces tan claras
Non c'è più tempo per noi / No hay más tiempo para nosotros
vento non ci sarà / viento habrá
per noi che abbiamo navigato quel mare così nero / para nosotros que navegamos por ese mar tan negro
Ma se la vita è tempesta, tempesta allora sarà. / Pero si la vida es una tormenta, ahora habrá tormenta.

Non c'è più vento per noi / No hay más viento para nosotros
tempo non ci sarà / tiempo habrá
per noi che stelle cercavamo / para nosotros que estábamos buscando estrellas
sotto quel cielo scuro. / bajo el cielo oscuro.
Si alzerà il vento per noi / se levantará el viento para nosotros,
tempo per noi sarà / el tiempo será para nosotros
il nostro viaggio, la guida, la mano del destino. / nuestro viaje, la guía, la mano del destino.
Ma se la vita è tempesta, tempesta allora sarà / Pero si la vida es una tormenta, ahora habrá tormenta.

Un vento poi soffierà dentro le nostre vele / Entonces un viento soplará nuestras velas,
qual è la rotta giusta solo il Signore lo sa / cual es el camino correcto sólo el Señor lo sabe.
Un vento poi si alzerà dentro le nostre vele / Entonces un viento ensanchará nuestras velas,
perchè la rotta giusta solo il Signore la sa. / porque la senda correcta sólo el Señor la conoce.

Non c'è più vento per noi / No hay más viento para nosotros,
tempo non è per noi / no es tiempo para nosotros,
che nella notte senza luce misuravamo il mare. / que en la noche sin luz mediamos el mar.
Ma se la vita è tempesta, tempesta allora sarà. / Pero si la vida es una tormenta, ahora habrá tormenta.

Un vento poi soffierà dentro le nostre vele / Entonces un viento soplará nuestras velas,
qual è la rotta giusta solo il Signore lo sa / cual es el camino correcto sólo el Señor lo sabe.
Un vento poi si alzerà dentro le nostre vele / Entonces un viento ensanchará nuestras velas,
perchè la rotta giusta solo il Signore la sa. / porque la senda correcta sólo el Señor la conoce.

Ma se la vita è tempesta, tempesta allora sarà. / Pero si la vida es una tormenta, ahora habrá tormenta.

Del disco Senza spina 2009

* * * * *

No hay comentarios:

Publicar un comentario